吉他网徽标

Guthrie Govan-到目前为止

这次采访最初于2010年出版。

在这个一切都很美妙却没人开心的世界里,当我被告知我要采访我的吉他老师时,我非常开心。我从未见过格思里·戈文,但在过去的十年里,我一直在《吉他技巧》杂志上学习他的课程。吉他技巧称他为“世界上最出色的吉他手”,任何研究过他专栏的人都会发誓承认这一事实。戈文的演奏非常棒,但他有一种罕见的天赋,那就是他是一名非常出色的老师。世界上一些最伟大的吉他手都是糟糕的老师,所以他对吉他社区的贡献我是不会忘记的。

他不仅学习复杂的音乐理论概念,让像我这样的慢孩子能够理解,他还会抄写和解释大师们的作品,让我们这些小辈也能理解。他可以在heartbeatâ€中从阿尔伯特·金(Albert King)到艾伦·霍尔兹沃思(Allan Holdsworth),然后出现在自己的演唱会上,保持自己的本色。

如果你想知道戈万都是今天,这里是独家报道:他在前卫摇滚乐队取代史蒂夫·豪亚洲从2001年到2006年,他教吉他诊所得到处都是,他是两本书的作者,创作吉他1:前沿技术和创意的吉他2:先进的技术,他目前正在准备他的第一张个人专辑《情色蛋糕》的后续。你可以称戈文为“吉他手的吉他手”,但他的故事远不止这些。我和他在一起的时间揭示了一个艺术家在寻找比制作吉他印章唱片更深层次的东西。可以肯定的是,他很幸运在很小的时候就取得了高超的技术技巧(他五岁时就开始了他的第一场演出),但是现在他已经走上了一条精神之路,不仅可以和吉他手交流,也可以和音乐爱好者交流。

广告

www.shouhuxing.net:你最近在做什么?

Guthrie Govan:我在努力完成我的下一张专辑。事情总是碍事,这很好。在这种经济环境下,任何人都不应该抱怨太忙。我现在的政策是对所有事情说“是”,现在做尽可能多的工作,当我认为我能养活自己几个月的时候,开始对所有事情说“不”。我会把自己锁在房间里,拉上窗帘,然后试着一口气完成专辑。我想从最初的写作阶段开始,好吧,现在它已经准备好把活鼓放上去了。我只是想在一个周期内完成。下一张专辑应该是我生命中所处位置的快照。

www.shouhuxing.net:是什么阻碍了我们?

总经理:我一直在忙着回放样本。舞蹈音乐的人会做一个演示,用詹姆斯·布朗循环音乐的四个小节或者类似的东西。很多都是老迪斯科的东西或者红辣椒。当需要发布记录时,他们意识到由于法律原因或经济原因,他们不能使用原始记录中的实际循环。有一些公司重新创造这些循环,并让其他音乐家尝试得到相同的音调。他们基本上是想复制那个循环。

www.shouhuxing.net:所以他们让你来复制吉他零件?

总经理:是的,我做了很多吉他和一点低音。这对我的迪斯科低音玩耍很好。[笑]我假装是一个低音球员。我无意中发现自己在样本重放容量中扮演Dizzee Rascal的最新专辑。他是英国的最重要的朗格纳。他被英国广播公司接洽了。他们做了一件名为电动舞会的东西,在那里他们乘坐受欢迎的艺术家,并试图把它们放在一个不寻常的背景下。在他们有绿洲与管弦乐队一起玩的一年。为此,他们希望说唱乐队和唱片乐队和合唱团。所以我在这个带有二十件绳子的电视演出中最终结束。 There were horns, a male voice choir, and then me just shredding and playing acoustic! I played about five minutes of every musical style known to man. It was a really fun gig. I think Dizzee liked it as well and saw real potential in doing the rap thing a little bit differently. So, I’ve been gigging a lot with him lately. It’s like missionary work. [laughing]

广告

www.shouhuxing.net:你和亚洲乐队是怎么回事?

总经理:这是一个有趣的长故事。当键盘手杰夫·唐斯(Geoff Downes)发现与所有最初的成员——史蒂夫·豪(Steve Howe)、约翰·维顿(John Wetton)和卡尔·帕尔默(Carl Palmer)——重聚巡演时,出现了一些问题。他们想庆祝第一张大专辑发行25周年。这造成了一个尴尬的局面,最初的家伙显然想走出去,标榜自己是亚洲人,因为他们确实是。乐队在过去的10到15年里一直演奏所有的亚洲音乐,这和我所在的乐队差不多,有点像亚洲乐队。他们显然是亚洲人,但我们做到了。乐队分成了两个派系,和我一起演奏的乐队被重新命名为亚洲,由约翰·佩恩(John Payne)担任主唱,这很成功,因为他对乐队近年来所做的每一件事都有巨大的创造性投入。如果你叫“亚洲”(Asia),由约翰·佩恩(John Payne)主演,而另一个亚洲在那里,这就会影响到你能找到什么样的演出。当时的情况是,乐队里的其他人都住在洛杉矶地区,而我住在伦敦附近,所以我们会在音乐节或赌场有一次性的演出。每次有演出,我都得从伦敦飞11个小时到洛杉矶彩排,整理好所有装备,然后可能再飞到费城去演出。 Then fly back to LA so I could cash in on my return ticket to get back to London. It was a week out of my life and a world of jet lag, and another week of feeling ill once I got home. I just couldn’t justify doing it. It was killing me. I loved the guys to death. I really enjoyed playing with them, but in the end I had to say, You should get an American guy who will appreciate this gig, rather than the guy who is doing it out of love or whatever. Those guys have been working with Mitch Perry, so I think that’s going to be a good thing.

www.shouhuxing.net:你对新纪录做了跟踪调查了吗?

总经理:不是真的。我有足够的素材制作新专辑,但我不想那样做。你想一次搞定所有的事。是的。我尝试了一种制作专辑的方式,用了一些我近20年前写的曲子,一些是我10年前写的,还有一些是我最近写的。这是我多年来所做的事情的一个庞大的聚合体。我知道做一张听起来像那样的专辑是什么感觉。我想探索用相反的方式来做,这样我就能了解整个工作过程。这更多的是关于连续性和能够在一段时间内想出所有的事情。我发现,如果你能把自己与世界隔绝几天,慢慢地,你就会开始以正确的方式发疯。 You start to feel more creative and then you’re surprised at what comes out. So, rather than planning what kind of album it’s going to be, the plan is to lock myself away, go slightly mad and see what comes out.

www.shouhuxing.net:在你的专栏里,你已经抄写了从罗本·福特到英格威的所有人。这对你的个人风格有什么影响?

总经理:我做的事情的核心就是像个孩子一样,听很多奶油时代的克莱普顿(Clapton)、亨德里克斯(Hendrix)、亚历克斯·哈维(Alex Harvey)乐队之类的音乐。是披头士的和弦进行曲,克莱普顿的蓝调或其他什么。我一直在用我的耳朵。我这辈子都没上过吉他课。

www.shouhuxing.net:不是一课?

总经理:是的。我发现,一般来说,我总是先学习某样东西的声音,然后去图书馆查阅资料,找出那个声音的名称。我记得当我还是个孩子的时候,我有一张Joe Pass Virtuoso的专辑,试图找出一些我在Chuck Berry或披头士的专辑中从未听过的深奥的和声:这些该死的和弦是什么?我不知道它们叫什么!所以我会试着找到一个听起来像那样的形状。然后把形状和声音联系起来。六个月后,你在图书馆的书里读到关于改变和弦的书:我就知道!我只是不知道还有个词可以形容它!这样你就可以更自然地在游戏中融入新内容。我想,如果你拿着一本天平书坐下来,说,“今天我要征服吕底亚主宰”,你最终会了解所有这些形状,并以一定的速度玩它们。 You still have to assimilate that into the more subconscious side of how you play. How do you make that feel as natural as the blues licks that come so easily to most of us? It’s tough when you learn something that way round. It’s just a cold morsel of theory. I’ve seen so many people over the years where you give them a minor pentatonic shape and they will play beautiful well-phrased musical stuff, because they don’t have to think about it anymore. It’s imprinted on them on some very basic level. So then you say, “Can you play modally or put in some chromatic notes?” Suddenly the musical player isn’t there anymore. You can hear that they’re thinking too hard to play anything that’s meaningful. So I’m quite glad I learned the other way around.

www.shouhuxing.net:您首先找到了声音的背景,而不是以练习或笔记模式开始?

总经理:是的。如果你认为你已经了解了规模,你能唱吗?你可以在没有吉他的情况下蹲下吗?如果你不能唱歌或感受到它,那么你并不真正拥有这种规模。你刚刚记住了那些对这些笔记的短削减。这个过程必须想象你头脑中的一些音乐,然后能够通过耳朵玩你的头脑。

www.shouhuxing.net:当你年轻的时候,你对吉他最大的顿悟是什么?

总经理:我发现很多蓝调演奏者都使用相同的布鲁斯音箱和相同的舔音,但我知道一个音符后是Freddy King, Albert King还是B.B. King。是同一个音符,但我知道是谁。重要的是你打球的方式和赞美你想说的最好的话的语气。有时候用正确的音调演奏错误的音符,而正确的攻击比用冷漠演奏完美的音符更有效。我花了很多时间试图让我的一把吉他和一个扩音器听起来像所有不同的演奏者一样。我很高兴我花了时间做这件事。另一个顿悟是吉米·亨德里克斯(Jimi Hendrix)。在主奏和和弦演奏之间没有区别。《小翅膀》有节奏部分,但有旋律埋藏其中。另一个极端是《沿瞭望塔而行》(All Along The Watch Tower),这是我最喜欢的时刻之一。 It’s very disciplined, organized Jimi. He composed the solo in all these different sections and one of them is “Oh, you’re inventing funk rhythm guitar playing and you’re doing it in the solo!” That blur between those two camps I thought was a really interesting thing. It really helped a lot with my rhythm playing and the idea that you don’t have to be stuck in a block.

弗兰克·扎帕说话的方式让人顿悟。我是某天刚买的。有一段时间,我喜欢音乐的一切,但我不太确定吉他演奏:这家伙是个天才,还是他真的不会弹?然后有一天我得到了它。他的措词就像人说话一样,所以当你看到它被写下来的时候,你会觉得很可怕。很难量化这些东西,但我们说话的时候都是这么说的。我们说话的时候有一个浮动的节奏,所以你听的时候会觉得很有道理。当你把它放在任何类型的脉冲后面时,它就变成了一件非常有趣的事情。

www.shouhuxing.net:你现在最喜欢的吉他是什么?

总经理:我想我必须说我的签名吉他。[笑]如果我帮助设计了它,我仍然不喜欢它,会出现问题。这是Suhr制作的桃花心木野兽。它刚刚出来的新版本。它有一个桃花心木脖子,一个颈部关节,一个桃花心木的身体,几乎没有完成。这是一个很多谐振树。它有很大的烦恼和一个pau feretberboard,我认为是玻利维亚玫瑰木。它比其他玫瑰木更难。它有适度的输出拾取器,不太响亮。如果皮卡太肉,你会失去吉他的一些角色,这是一个耻辱。 It’s two Suhr humbuckers with a single-coil in the middle. The push-push switch is set so you can get different flavors, so it’s something of a Tele. You can get the neck coil and the bridge coil. You can get a Mark Knopler sound or a Stevie Ray sound. I was raised on old-style amps. An amp with four channels is a luxury I’ve never known, so I’ve always tried to do things with the volume knob. There’s a lot of new sounds in any guitar if you explore what the volume knob does. The switch was born out of a desire to be able to set the volume knob to that perfect sweet spot where you can get a clean tone through an overdriven amp. It’s just loud enough and just clean enough, and then it remembers that when you switch to the solo sound. It’s a simple button you can push on the guitar. It’s the bridge pickup straight into the output jack of the guitar for maximum meat. Then when you push the button again, the guitar remembers the volume knob being in your favorite place. I love that.

广告

趋势

广告