Guitar.com Logo

吉他采访:爵士主人,Sonic Youth和他的新Solo LP的Thurston Moore

As the former Sonic Youth guitarist reveals his sixth new solo album, we caught up with 62-year-old noise pioneer to talk weird tunings, writing “straight up pop songs”, how he’s learned to be a band leader, and why he can’t separate his songs from the guitars he recorded them with.

如果您是一个正常工作和正常生活的正常人,那么您还没有花很多时间做事Thurston Moore通常花时间做。直到最近。已故瑟斯顿·摩尔(Thurston Moore)的联合创始人声音青年,爵士主人的恐怖分子,现代独立摇滚乐的步行块,在四堵墙之间花了很多时间,吉他在他的腿上,一只眼睛对Covid-19的传播在他被收养的伦敦占领中。

他说:“我很喜欢在公寓的私密中搭配吉他,因为我知道我已经有了这几天了。”“但是从心理上讲,这是一场冲突。我在一个可以发挥创造力的地方而不必出去工作的焦虑,但是我唯一的真正收入是出去工作。我喜欢在一个地方,但是有摩擦,因为它伴随着这种情况,人们容易在如此艰巨的情况下生病,以至于几乎太奇怪了。您必须成为NHS护理人员才能看到现实。”

Thurston Moore

摩尔的新独奏唱片,在(篝)火边上,旨在作为一种香脂。让我们不要假装它是预言的,也不是这些不完美的时期的完美记录,但是它靠近它的内心,它的马克斯姆是前卫音乐家阿尔伯特·艾勒(Albert Ayler)的相关格言:“音乐是宇宙的治愈力量。”录制的前锁定前,一旦世界转变,穆尔就会以几个杂物捕获,摩尔可以看到时间的不确定性和愤怒。

他说:“大流行的局势,以及由于那里的邪恶领导而看到人们在美国的愤怒起义,告知了很多记录的测序。”“标题肯定是引用的。我希望这是关于人们以一种真正原始的方式交流的 - 坐在大火周围,讲故事,以及关于人们何时走上街头的射击。他们点燃大火,以引起正在发生的压迫。即使歌曲是您的历史语言的一部分,记录总是在此刻制作。他们总是关于现在正在发生的事情。”

“如果声音青年吉他上市,完全陷入困境和重新连接,它们就会成为这些非常个性化的标志性物品”

在(篝)火边上是对摩尔的野心和拐杖的素养。受支持我的血腥情人节’s Deb Googe on bass, guitarist James Sedwards, Jon Leidecker on electronics, lyricist Radieux Radio and Sonic Youth’s Steve Shelley in a drumming job-share with Jem Doulton, he weaves meditative, occasionally meandering, guitar instrumentals together with immediate, hooky indie-rock songs like大麻,这听起来像是Sonic Youth的兄弟姐妹星期日

摩尔说:“专辑以合适的直截了当的流行摇滚歌曲开始非常快乐。”“我希望这种轨迹至少要经历这一时期变得更加复杂。最后一块,金星,是关于通过结构融合在一起的声音。吉他经过一系列非常具体的音符,唯一的即兴部分是我的提示。

“这是一种感觉 - 高的第六弦,从第二个货物开始,一直向上移至脖子的顶部。然后在下一个最低的字符串上重复该序列。我想拥有有关这些持续上升和回报的全部内容,这些作品将音乐上所有这些不同的想法都封装了。有点像:“这是此唱片中使用的笔记目录”。”

点击重置

摩尔从事这样的探险已经40年了。他于1958年出生于佛罗里达州的珊瑚山墙,在康涅狄格州的伯特利大部分长大,他于70年代后期搬到纽约市,白色Stratocaster, passed down from his older brother along with a fewHendrix动手动,路易·路易(Louie Louie)仍然在耳边响起。而且片刻还不算太早,因为在瑟斯顿·摩尔(Thurston Moore)的世界中,朋克摇滚(Punk Rock)砸碎了一切的重置按钮。

Its arrival immediately drew a line in the sand between before and after that first power chord cleaved its way through his brain. He saw his own tall, unwieldy frame reflected back at him in the form of Joey Ramone, felt the future in the electro mayhem of Suicide. HisZappa齐柏林飞艇唱片会在母亲的地下室中慢跑,因为他寻找了新的,更新的,最新的东西。在这座城市,他发现,在朋克乞求新浪潮的奇闻趣事奇怪的奇闻奇怪之中,从他的公寓里爬出来,没有波浪吐后,又不到达对话。

摩尔回忆说:“这些文件真是太不可思议了。”“实际上,您实际上可以购买一个七英寸和一个扇形,并且不会遭受太大的影响。去吉他商店的全部是关于偷偷摸摸的,也许是在玩它,然后走出去而无需展示它。除非您有深深的口袋,否则这是橱窗购物的游览。对我来说,这些记录是我从中获得吉他教育的原因。您会听到第一个Scritti Politti 7英寸的声音,真是太奇怪了,或者Slits专辑以及Dennis Bovell的制作方式。一个接一个地,从’77到像’81,它是无情的。”

“当时没有人在现场扮演爵士主人。他们被认为是一个国家和西方吉他”

Into this maelstrom came the avant-garde guitar orchestras moulded and manipulated by composers Glenn Branca and Rhys Chatham. Moore ate up the punishing, confrontational volume of the music, studied their grand plans to build sounds that no one had heard before, and channelled these ideas of perpetual motion and experimentation into his contributions to a new band called Sonic Youth.

“我记得什么时候冲突在第二张专辑之后首次播放纽约。”他说。“他们没有扮演CBGB或Max的堪萨斯城,他们在这个大地方,钯金。我们世界上的每个人都参加了那个演出。他们出来了,只是将屋顶从这个地方撕下。接下来的六个月,他们又回来了。你知道什么吗?这是不一样的,因为此后发生了很多事情 - 新的想法,唱片和乐队。发生了如此惊人的激进分子,钯金的冲突听起来有些传统。我当时想,‘我要去一定的比率,因为现在更有趣。”这是一个了不起的时光。我们的乐队从那以来。”

Thurston Moore

男主角

在(篝)火边上, the instincts he honed in that anything goes world are still relevant. What has changed is the dynamic between Moore and his bandmates. He is a bandleader here in a manner that he never was during Sonic Youth’s tenure, when his interjections were only one part of the puzzle alongside those emanating from the powerful creative minds of bassist金·戈登和吉他手李·拉纳尔多

他们大胆的艺术学院国歌品牌,流浪的不和谐和刺耳的酷酷的唱片 - 跨越了15张专辑,其中至少5张符合神圣的独立摇滚文字资格 - 始终是拼贴画。自从Sonic青年在2011年去世以来,摩尔和戈登的婚姻的艰难结束,他一直在寻求培养感觉与众不同的合作。

“From the outset, Sonic Youth was a democratic concern,” he says. “As most young bands are, and should be, it was people coming together to create the sum of their parts. Sometimes it’s really magical – from the披头士乐队到手枪。有些人的自我比其他人更强大,但总是与乐队有关。乐队正在写歌,而不是一位首席词曲作者。这就是声波青年一直是的。所有的出版,所有的歌曲创作都是“ Sonic Youth的所有歌曲”。谁写了歌词,谁把这个想法带入了。这是在声波青年论坛上。我觉得我不需要再次体验。”

Thurston的Pre-CBS Jazzmaster经过了重大修改,并具有精通的桥梁和颤音。

His approach isn’t pernickety, though. It’s still about the songs. “I certainly don’t dictate to Deb Googe what to play on bass,” he adds. “She’s a formidable player, and I want her to play with me because of how she writes her own lines. At first, James was playing in unison with me, but I realised I was underselling him. I can’t play lead guitar in his manner – it’s really high technique, traditional playing. He plays like that effortlessly. But for him, it’s a challenge to work in alternate tunings, and he’s risen to the occasion.

“我们已经成长为互相聆听。我认为他对不仅要承认我在做什么,随着时间的流逝,在旅途中度过了数年的时间,他感到有些自在。您可以听到这些作品中的友情。这与我与Lee [Ranaldo]作为吉他手的关系完全不同。这是不可复制的,不是我想要的。太个人化了。李和我花了30年的成长。”

尽管摩尔将塞德港的主要影响力描述为“齐柏林飞艇和秋天的同等价值”,但他还是一名声音青年的负责人。这意味着他知道替代调谐是《分钟第一分》的一部分 - 摩尔在调音钉上的手看到与另一个吉他手一起锻炼独奏的肉的意思。就像那个纽约朋克场景中的许多元素一样,Sonic Youth对调谐的迷恋 - 并采用了Power Drive to Pickups-从一个平衡的创意放弃与艰难的事实的地方浮出水面:他们的装备是Pawn Shop Shop Junk。

摩尔承认:“当我第一次看到Rhys Chatham和Glenn Branca播放时,我不知道他们在演奏另类调谐。”“直到我开始和他们玩耍时,我才想,‘好吧,这把吉他都是高弹奏的弦,这就是G弦。我知道,您正在制作一把巨大的吉他。’这非常有用,非常令人兴奋。当声波青年开始第一把吉他时,我们是如此便宜和可怕,以至于他们在传统调音中听起来很糟糕。

“But they sounded great when you put a drumstick underneath the 12th fret to create this noded guitar where you could play either end of it. For the economics of it all, I can’t now have a dozen tunings on a record and go out and have a dozen guitars on the road. In the 90s, when we had such a high profile, Sonic Youth toured in a way that allowed us to travel with two dozen guitars, so we could write in any tuning and your tech would pass you a guitar. I don’t have that kind of comfort zone or privilege anymore.”

这位59’爵士乐大师是帕蒂·史密斯(Patti Smith)向瑟斯顿(Thurston)的礼物,在1998年Sonic Youth's Gear被盗之后。

爵士男人

Sonic Youth's Guitar Slingers在使Jazzmaster成为今天保持酷炫吉他的象征方面发挥了重要作用。他们的边线修改它们 - 撕开电子设备,牺牲开关,并在拉纳尔多的情况下添加电视Deluxe Pickups到他的“ Jazzblaster”上 - 此后立即开始。Sonic Youth's Guitars迅速变得不错,除了播放Sonic Youth歌曲外,什么都没有。它是摇滚历史上音乐家与乐器之间最共生的关系之一。

摩尔回忆说:“慈善商店吉他刚刚崩溃了。”“他们的保质期有限,尤其是我们对待他们的方式。一旦我们有了一点硬币,我就记得曼尼音乐和所有这些标志性商店的曼哈顿第48街。我们加强了一点,但没有太多。李指着爵士乐大师,然后说:“那种吉他(电视)的汤姆·韦拉恩(Tom Verlaine)使用。”那是一个卖点。

“当时没有人在现场扮演爵士主人。我们几乎一无所获。它们被认为是国家和西方吉他,或者是一些古老的50年代爵士吉他。当我们意识到自己遇到这些不必要的开关时,我们开始修改它们。我们就像,‘伙计,我们所需要的只是两个拾音器和音量旋钮之间的切换开关。我们将把音调旋钮保持在最明亮的末端。’就是这样。我们开始挖掘所有电子产品,然后再次将它们焊接在一起。”

在Sonic Youth's Wake中,吉他手也引起了海浪J Mascis小恐龙凯文·希尔兹(Kevin Shields)在我血腥的情人节中,爵士乐大师成为了独立摇滚固定装置。

“It was basically a matter of economics that we chose that guitar,” Moore admits. “But the aspects of it were so intrinsic to what we were interested in. We were already noding guitars, and the fact that the Jazzmaster had all this real estate behind the bridge to work with was really good. That’s a whole other instrument right there – a real high register electric guitar string sound. I have a long reach so the Jazzmaster fits my body like no other guitar. There’s nothing else I feel as comfortable with.”

舒适区

那么,毫不奇怪的是,摩尔和塞德沃德都在工作期间都倾斜了爵士乐队在(篝)火边上。摩尔(Moore)的前CBS朝阳被以替补的身份作为后备,然后在乐队的装备被盗时加紧。摩尔说:“这已成为以前的爵士乐主。”“用男人创始人约翰·莫洛尼(John Moloney)的晒伤之手,‘excalibur!’”

同时,Sedwards弹奏的吉他本质上与爵士主人一样古老。在1999年在加利福尼亚州奥兰治县的一次半决赛事件中抢劫了Sonic Youth在1999年在加利福尼亚州奥兰治县的一次半决赛事件中抢劫摩尔的59型车型(此后,几支吉他被追回了,这很大程度上要归功于勤奋的球迷)。摩尔说:“这是帕蒂·史密斯(Patti Smith)同情的礼物,因为他们在某个时候也被剥夺了。”“这是我们最好的人。那把吉他真的很珍惜。

“If a Sonic Youth guitar goes on the market, completely gutted and rewired, they become these very personalised, iconic items,” he adds. “It’s a Sonic Youth guitar. Whoever ripped them off, they could take them to a guitar store and they’d probably look at them and go, ‘These guitars aren’t worth anything!’ I hope they’re starting some noise-rock groups.”

Another curio is Moore’s Sunburst挡泥板Electric XII. It has ties to a piece commissioned by the Barbican in London, which provides added context for在(篝)火边上’s extended workouts while linking back to his earliest days in experimental music. Next to the sunnier side of his new record, this nebulous composition (which was released as part of Moore’s精神律师2019年的Box设置)回忆起Branca和Chatham,就像他谈到了他作为独立摇滚圣人的位置,他将永远失望以获得即兴创作。

它强调了摩尔的吉他通常是音乐的一部分:从调谐到反馈从他的放大器中尖叫。他居住在伦敦,与许多经验丰富的自由即兴音乐家合作,有时会适应他的风格,以提供高热,不可预测的噪音对立面。这种体验已成为他作为球员化妆的一部分。

Thurston Moore

“Knowing that you can present feedback as a spontaneous musical gesture is something that started to become a big part of Sonic Youth’s songwriting at some point,” he says. “That to me is as good as any chord run, or any blues scale. It can have a life of its own, and you’re a bit of a lion-tamer. I can actually manipulate and bend the neck and create things that way. You can engage the guitar physically with the amplifier, creating some slight bends without destroying everything.

“我真的不知道我是否曾经将吉他完全看作是一种工具。当我去广播电台时,他们希望我播放一首歌,这几乎是不可能的。我拥有的歌曲是关于弹吉他的。即使他们有一些坐在吉他架上的爵士乐大师,这首歌也会受到影响。听起来不正确。我与弹吉他有着非常个人的关系。我从不认为它们是可以互换的。”

瑟斯顿·摩尔(Thurston Moore)在(篝)火边上is out on September 25 through the Daydream Library.