Guitar.com的标志

咪咪福克斯 - 爵士吉他的统治第一夫人

这篇采访最初发表于2010年。

米米福克斯因其独特的技巧和旋律感而广受赞誉,她无疑是最好的爵士吉他手之一。福克斯最近与史蒂夫·瓦伊(Steve Vai)的偏爱国家唱片公司签约,发行了她为该公司的首张专辑《她是那个女人》(She’s The Woman),这也是她的第六张个人专辑。这张唱片收录了一些原创歌曲,并融入了一些标准,获得了所有行业杂志以及她的同辈人的好评。bet18868

福克斯接受了Guitar.com的采访,她描述了自己作为一名音乐家的根源,并解释了是什么让她成为了一名爵士艺术家,因为她最初的音乐兴趣已经延伸到很多不同的方向。福克斯还讨论了《她是那个女人》的创作和录音过程,并告诉我们为什么老式的方法和技术似乎提供了捕捉传统爵士乐最好和最有效的方式。

Guitar.com你的简历中提到你曾经打鼓。是什么让你转向吉他,谁是你作为吉他手的第一个影响?

广告

咪咪福克斯我十岁的时候就开始打鼓了。我爸爸有很多78年的迪克西兰爵士唱片,当我七八岁的时候,我听着它们,跟着我妈妈的汤锅一起敲。最后,她受够了我挖她的罐子,在我九岁的时候,她给了我一个小军鼓。然后我开始在学校乐队演奏。我十岁的时候,非常喜欢猴子乐队,我妈妈给了我一把吉他,我就一直弹。但我也一直在打鼓,现在还在打鼓。我有一个工具箱,当我创作一首新曲子时,我会用它来制作凹槽或其他东西。但我在初中和高中的爵士乐队打过鼓。那时候,爵士乐队里没有吉他,只有圆号、钢琴和鼓。作为一名吉他手,我经常演奏民间音乐,然后在70年代,我喜欢放克,我喜欢史提夫·旺德,和一些类似的东西,但那就是我的吉他演奏。 But I’ve always loved jazz because my mom and dad played it. It’s sort of a schizophrenic kind of way to grow up because everybody in my family had different tastes. My brother and sister were listening to Janis Joplin and the Beatles, and Motown and stuff, and I heard a lot of different things. My mom was into all the standards – Gershwin and Cole Porter, and stuff like that. So I heard a lot of different things growing up.

Guitar.com:你是你家里唯一成为音乐家的人吗?

狐狸:是的。直到我12、13岁的时候,我妈妈都是半职业歌手,然后因为有了家庭和发生的其他事情,这对她来说太难了。但她确实写歌唱歌,偶尔也会在夜总会找份工作。但我是唯一一个坚持下来的人,尽管我的家人都喜欢音乐。我是唯一一个成为职业音乐家的人。

Guitar.com你的第一把吉他是什么?

狐狸:这是一个小古典的尼龙字符号,我的妈妈们与绿色邮票有了。它有大约500码的距离距离围栏。这只是便宜的东西和学习的东西。我非常早熟,我的堂兄会过来给我家,向我展示一些和弦,我只会快速学习。他给了我披头士乐队的橡胶灵魂专辑,在两周内,我正在将所有的吉他零件放到“挪威木头”和“米歇尔”,我刚刚教过自己。所以我的堂兄很愤怒,因为基本上,在几个月内,他告诉我的妈妈他不能再教我了。

我刚从学校回家并与记录一起玩。我的朋友们都对我生气,因为不是出去玩棒球或者他们所做的任何事情,我会在房间里放学后拿出唱片球员,直到我的兄弟和姐妹告诉我的母亲告诉我住口。我会在晚餐之前玩,然后在房间里做同样的事情 - 只是继续玩 - 直到是时候去睡觉了。我只是有点爱上弹吉他。

广告

Guitar.com你什么时候开始教书的?

狐狸:当我大约12岁时,我开始教学,因为我已经足够了,以教授所有邻居的孩子。我知道甲壳虫乐队的所有歌曲,以及人们想要学习的所有曲线。我想了他们。我也想到了我每小时按教学制作更多的钱,而不是保姆,这是邻里的其他女孩在做什么。

Guitar.com你是否发现在教学过程中经常能强化你教给学生的一些技巧?

狐狸: 绝对地。当我想到一些我告诉别人的事情时,我现在笑了。就像有人问道,“为什么是和弦小调?”我说,“一个小和弦是一个悲伤的和弦,”当然,如果你12岁,那么不是一个糟糕的答案。显然现在,我可以说很多关于如何使弦微调的东西,特别是扁平的第三件事。当然,我现在教导的水平,在高校,大学,它非常不同。人们通过他们提出的问题激励我,它真的让你必须以最有效的方式思考你所说的并与人们沟通。但我确实开始很年轻,我认为这是一件好事。如果我不知道对某事的答案,我会试图找出答案。

Guitar.com在发现猴子乐队和甲壳虫乐队之后,哪位演奏家对你的吉他手影响最大?

狐狸:我知道这是一个伟大的生物材料,但这真是一个真实的故事!这真的是真的!我14岁,我进入了一个唱片商店,约翰科尔兰的巨大步骤正在出售。我当时在那个准爵士群体的时候打鼓。我们正在像Herbie Hancock和Stanley Clarke一样,“变色龙”和这样的东西做的事情。乐队中有一个非常好的吉他手,他告诉我,我不得不查看约翰科尔特兰。所以我在这个纪录商店,专辑正在出售。I bought it, took it home and put it on, and that completely changed my life because, of course, it was one of the classic recordings, but it wasn’t just the amazing stuff like “Giant Steps” and “Countdown,” and just the incredible tempos and harmony, but then he had this incredible ballad on there that he wrote for his daughter, “Naima,” and it just kept literally playing it over and over again until I just wore out the grooves in record and I had to get another record. But I just kept playing it over and over again, and it just really touched me.

我想,好吧,有爵士乐和爵士乐。当我年轻的时候,我的妈妈们把我的所有经典的东西都转变为所有这些经典的东西。我的父亲喜欢真正的旧东西。但是这是这个现代爵士乐。有些关于科尔兰人的东西,他的比赛的情感影响是如此强大。这让我介绍了听取科尔兰特,McCoy Tyner和Elvin Jones的Domino效果。一名球员刚刚让我下一个。所以我做了很多直线,从听史蒂维奇迹和joni mitchell到爵士乐,然后我从来没有真正回头。但是,直到20多岁时,我并没有真正开始玩爵士吉他。仍然存在差距。我正在倾听它,但肯定的是,那里真的没有任何其他女人在那个时候看爵士吉他。 I was playing drums in a jazz group. But I had sort of a schizophrenic musical life. On guitar, I had a group where we were doing Crosby, Stills & Nash, Joni Mitchell, and some original stuff. And then I was in a funk band playing guitar. So I was in three or four bands playing every conceivable style of music, and it wasn’t until my early 20s, when I came out to California that I started playing jazz guitar. It was then that I met Bruce Forman and I heard him play a combination of bebop and the blues, and I thought that I had to find out what this jazz guitar thing is all about. I was really pretty bored at that time with everything else that I was playing, so I thought that I had to see what it was about. And I really haven’t looked back since then. But there was definitely a period of time where I was playing everything on drums and guitar.

Guitar.com你第一把好的吉他是什么?

狐狸嗯,我的第一把好吉他实际上是一把钢弦的原声吉他,我现在还有一把Guild F30,它非常漂亮。我父母在我14岁的时候在纽约曼尼音乐店给我买的,现在我还在很多唱片上用它。我年轻的时候经常在路上,所以我的车被磨坏了。我甚至还修了后颈因为我年轻的时候用过卡波的时候伤过。我现在笑死了,因为我已经有20年没用过卡波了!所以我得把它加满,在背面重新刷漆。经历了很多,但那是我的第一把好吉他。当我来到加州开始接触爵士吉他时,我买了一辆ES-175,那是我在1980年买的一把1975年的吉他。后来我终于进入了我今天演奏的传统吉他。所以这是一种从公会开始的转变。

Guitar.com你什么时候开始弹传统吉他的?

狐狸:我在19​​89/1990左右开始玩遗产。吸引我的一些东西是我自己在遗产和吉布森之间发生的事情的政治原因。当然,遗产工匠在吉布森工作了多年,我觉得吉布森的吉他在这一点上涨。我在一家音乐商店,我碰巧玩遗产。我有一个遗产575,我玩了多年。当他们发现我已经弹吉他时,遗产人员走近了我,并问我是否还有其他感兴趣的人。他们想要让我成为批准者。所以然后我得到了甜蜜的16和一只金鹰,虽然甜蜜的16是我最常用的那个。我喜欢它,因为它有点较小的身体,所以如果我有户外节日,那么它更适合我,我不会撕碎肩膀。当我年轻的时候,我演奏了一个les paul,我没有左肩再也没有了! I mean, they’re great guitars, but unless you’re Shaquille O’Neal and you weigh 300 pounds and are 7’5″, then it would be like you and I playing a ukulele.

Guitar.com:你什么时候介绍到S3吉他?

狐狸大约一年前,帕洛阿尔托有个建筑商找到了我。他知道,当我走在路上,我有时玩一群或独奏音乐会,取决于节日或吉他社会或不同的事情,我有两个吉他——我的遗产,我的公会,真正做一个展示。所以他说:“如果你有一把吉他,而你不需要两把呢?”所以他给我做了一把吉他,它有非常饱满,非常美妙的原声感觉,甚至演奏起来也很美妙。机身更大,还有f孔,所有东西都是他造的。所以现在当我出去做独奏表演的时候,我就有这把吉他,它是原声吉他和顶部空心吉他的完美结合。

Guitar.com自你开始演奏爵士乐以来,你的吉他风格和音调有哪些变化?

狐狸我认为这是一个非常大的问题,因为我的演奏在很多方面都发生了改变。在我开始演奏爵士乐之前,我曾涉猎过古典吉他。我弹了两年,这对我的音色很有帮助。显然,这也帮助了我的阅读能力,我认为这也帮助了我的动力感。我最近接受了一个采访,有人问我关于我的动力。那个家伙说他在我的唱片上注意到我有时会把声音放得很轻,然后又把声音放得很大,而且真的改变了力度。我说,我认为它对人们有很大的影响,他们甚至没有意识到。我希望更多的玩家能够更加关注动态。你攻击一个语气的方式——温柔的、圆润的或尖锐的——真的会影响人们。所有这些不同的东西对听众来说感觉都不一样。 It’s like speaking, and all the inflections that we use. So obviously, there was a transition period for me of going from being basically a folksy and rootsy kind of musician – folk, blues, R&B, funk, to playing jazz. The reason that I got into playing jazz and chose that path rather than classical guitar, which I still revere and I totally love, the reason that I got into jazz was because it allowed me the freedom to really speak from my heart. It seemed like the total meshing of using my mind and my heart when I play because I’m able to take all of the harmony and scales and arpeggios and theory, and then combine it with what I feel at the moment. So if we’re playing a blues, and I’ve probably played a blues ten gazillion times, but on this particular night, maybe it will be with a certain rhythm section or we’ll take it a little slower. What’s going to come out of me? I never know. It’s really an amazing language and there’s always more to learn. I mean, there are 12 notes, but how you put them together and what you do with them is what makes all the difference in the world. So jazz is a language that I just can’t say enough about. I love it because it allows me to express what I’m feeling at any moment in time. It’s very real and very authentic, and I love it for that reason. I love that the origins go back to the blues, to classical music, and so many different influences that come to bear upon you as a jazz artist, from the people that you listen to and who they listened to. So it’s just a process of devoting yourself to a lifetime study.

Guitar.com你对自己作为一名演奏者的期望是如何发展的?

狐狸嗯,这是个好问题。我觉得随着时间的推移,你的要求会越来越高。你的标准变得更高,因为你知道你能做什么,你知道音乐配得上什么。爵士乐是一种音乐和文化遗产都非常丰富的音乐。我觉得,为了实现这一点,你不仅要保持良好的状态,而且还要竖起耳朵,时刻倾听新事物,愿意学习新事物。我听各种各样的音乐。我听爵士乐世界里发生的一切,因为我觉得它告诉我要做什么,帮助我更好地表达自己。

Guitar.com当你用吉他的音色拨号时,你最主要的特点是什么?

狐狸我大概是你能走到的最直的地方。我是一名原声演奏者,所以我觉得我的音调是圆润的,有点浓郁。我对语气的改变通常来自于我的攻击,而不是效果或类似的东西。如果我心情不好,感觉有点不舒服,我可以拍打,做所有这些事情,但我只是自然地、有机地做,这对我来说比尝试在我做的事情上放一大堆混响或影响效果更好。所以我喜欢和吉他互动,把我脑子里听到的声音发出来,而不是和一堆踏板或信号处理器纠缠不清。

Guitar.com有什么特殊的演奏者影响了你对吉他的选择和音调的选择吗?

狐狸:哦,当然。这里有很多我喜欢的球员。显然,布鲁斯·福尔曼对他影响很大。我也喜欢韦斯·蒙哥马利(Wes Montgomery)、格兰特·格林(Grant Green)和帕特·马蒂诺(Pat Martino),尽管他们的音调非常不同,但我喜欢的是他们演奏的不同方面。当然,是乔·帕斯独奏吉他。我只是喜欢他从弦吉他中发出的声音。有那么多不可思议的球员。伦尼·布劳是另一个我非常欣赏的不可思议的球员。他死得太早了。我只是随口说说而已。 Other than guitar players, there were many sax players who really influenced my playing. Obviously, John Coltrane, Wayne Shorter, Johnny Griffin, Sonny Rollins, Dexter Gordon, Joe Henderson, Cannonball Adderley. They’re all different, but these are people who are all immediately identifiable.

Guitar.com描述你写歌的过程。你在写歌的时候有没有一个特定的创作过程?

狐狸:是的。我认为有两种不同的方法。其中一种方法是当我可能在研究一些新的想法或工作在一个特定的奇怪的仪表。我脑海中会浮现出一条低音线,或者一个凹槽,然后我就会从那里一步一步地创作歌曲。但很多时候,我为我爱的人或我去过的地方和我的经历写歌。在我的新CD中,有一首叫“Sosua”的曲子,我写的是关于我四年前巡回演出时去过的多米尼加共和国的一个小镇。只是在村子里,和一些音乐家一起玩,吃食物,闻气味,所有这些都会影响你。两年前,我在亚洲进行了一次巡回演出,现在我还在创作一个叫“新宿站”的作品,这是东京最大的火车站之一。新宿车站让纽约中央车站看起来像爱达荷州的博伊西。最糟糕的是,一半的标识都是日语,所以在凌晨两点从爵士俱乐部下班回家真的很有趣。 You just pray that you run into someone who speaks English to get you where you’re going.

我想写歌必须有一个理由,所以通常是来自我爱的人或地方的灵感或感动我的地方。当我年轻的时候,我写有歌词的歌曲,现在我偶尔也这样做。但我是一个真正的基于旋律的作家。我觉得有一个强烈的旋律是很重要的。显然,这是他们告诉流行乐坛词曲作者的第一件事,对爵士乐来说也是如此。一段美妙的旋律可以用许多不同的方式调和。所以,我可能会先听到低音的律动,或者锁定特定的节奏,但无论我在上面写什么,我都努力塑造一首有强烈且难忘旋律的歌曲。它可能是参差不齐或复杂的,但它仍然应该是令人难忘的,因为这样你就可以用各种方式和一个伟大的旋律合奏。

Guitar.com你如何证明你的想法?

狐狸如果我在路上,我总是有一个小录音机。我会对着录音机唱不同的部分——如果我没有稿纸的话。但一般来说,我有手稿纸,所以我把东西写下来。我会花点时间写一些杂音或者装饰音,这样当我回去的时候,我就会记得我是怎么扮演这个角色的。但我也会一遍又一遍地播放它,这样过一段时间,它就会成为我的第二天性,成为我内在记忆的一部分。

Guitar.com跟我们说说录制《她是那个女人》的整个经历吧。

狐狸这很有趣。这是我作为领导的第六个项目,有很多因素使它成为一个很棒的项目。首先,我和援外国家签了约。我去了洛杉矶和Steve Vai开了个会。我们只是出去玩,聊了好一会儿。事实上,当他第一次打电话给我说他们想签我的时候,他说这个厂牌主要是挑选他觉得非常出色的艺术家,他希望我有完全的创作自由。我不得不掐自己一下,以确定我不是在做一个可爱的梦。他主要是问我的想法,我有几个不同的想法。但是我想做的是把我的原创作品混合起来,涵盖了从直接燃烧的东西到一些民谣,蓝调,然后是一些奇怪节奏的东西。然后我想做一些吉他独奏,因为我的上一张唱片是吉他独奏CD,正因为如此,我参加了很多独奏音乐节。 I felt that my solo chops were at a really peak level and I wanted to take advantage of that. I felt that doing a mixture of things for this CD was the most authentic representation of where I’m at right now in my life. So rather than try to do a theme album of all Latin or all Brazilian or all straight ahead or all solo, I wanted to do a mixture of different things that really reflect where I am right now.

Guitar.com你是作为现场乐队录制这些歌曲的吗?

狐狸:哦,是的。我们做的都是现场直播,没有配音,除了《索苏阿》在这首曲子的最后,有一个小小的声音限制,我给它们配了很多音。所以我们加了这个作为配音。这也是我喜欢爵士乐的原因之一。它非常新鲜,你可以用同样的方法让它听起来更新鲜,就像我们在爵士俱乐部或爵士音乐节演奏时一样。我想把同样的品质带入录音室,而唯一能做到这一点的方法就是现场录制。爵士乐,因为它是一种语言,你可以和其他音乐家交流。你不可能第二天就把一个键盘手放进去,然后说,“这些是我弹过的部分。”现在你用一些东西来回击我,就好像你真的在那里一样。” It just doesn’t work that way with jazz. It’s not like a pop project. So everything was live, but obviously, there were some different rooms that we were in while we were recording because we had to have separation with the drums and piano. But sometimes when I did my solo guitar stuff, I just sat in the control room with the engineer. I’d just plug right into the board, and sit there and play.

Guitar.com你录音时设置了什么?

狐狸:这很简单。随着S3吉他或遗产甜蜜16,我进入了DI盒子,然后右边进入了董事会。这是获得清洁声音的最简单方法,然后您不必处理与archtops的反馈或任何其他问题。

Guitar.com你用过特效吗?

狐狸不,不是我。

Guitar.com这张唱片和你其他的项目有什么不同?你从这次经历中学到了什么?

狐狸差不多,我所有的录音都是现场录制的。有些是现场表演,所以周围有一些观众的噪音和掌声。但我下次要做的一件事,虽然更贵,是直接录制双轨与卷轴。这张专辑是用Pro Tools制作的,我不得不说我确实认为这盘磁带有一点温暖的声音。拖着这些大卷轴到处跑是件很麻烦的事,而且要花更多的钱,但我得说我真的能听出其中的不同。而对于爵士乐,我认为这是一种更好的方式,至少对我来说。这是我下次要做的事情直接去双音轨,而不是在Pro Tools中录制。录音到磁带更有问题,更麻烦,更让人头痛,但我觉得听起来更温暖。我知道专业工具是如此的容易,因为一切都是由电脑控制的,你可以做所有这些很酷的东西,但是很多的事情是伟大的专业工具,是我真的不需要,因为我不需要有人来砍掉这个或那个票据或穿孔。爵士乐不是这样做的。 So a lot of the benefits, other than saving the cost of tape, don’t really work to my advantage. So that’s something that I learned from this project.

总的来说,制作这张唱片很有趣。你做的每一张专辑都有不同的感觉,和我一起工作的人都是很棒的一群人。再说一次,我对Steve Vai的评价再高也不为过,因为他是我音乐的坚定支持者,给了我自由去做我想做的事。这几乎是闻所未闻的。当我在帝王唱片公司的时候,我和他们做了两次录音,有唱片公司的主管和你在录音室是一个非常不同的过程。毛衣看起来很可爱,只是站在那里,想安静,但让他们有点头疼,知道他们想要得到一定量的销售有很多元素,进入它,但史蒂夫,这是有点像”,我们喜欢你的音乐,我们想做这个,玩得开心,完成后给我打电话。”就像我说的,对我来说,感觉就像在做梦。这不是一个唱片公司应该按照常识来运作的方式,当然,根据我自己的经验。我认为这就是为什么这个项目如此悠闲和有趣的一个重要原因。 All the musicians had a great time and it was just easy.

Guitar.com你的现场设备和你在演播室里使用的有什么不同?

狐狸没有太多。就像我说的,我很简单。在很多伟大的爵士俱乐部,他们有很棒的音响师,他们知道自己在做什么,所以我会走进DI,我的声音会通过监视器和室内音响系统传到我这里。我只用房子DI。基本上,作为一个原声演奏者,我没有那么挑剔。我只是想要一个温暖动听的声音,这在大多数的音乐播放器上都很容易得到。所以唯一的区别是大多数吉它演奏者把他们的扩音器当作自己的显示器,它就在他们的后面。在我的情况下,显示器在我面前,这很好。只要我能听到自己的声音,也能听到乐队其他成员的声音,就够了。

我确实在一些现场演出中使用了放大器,比如在音乐节上,DI不太合适。然后我会使用我的芬达豪华混音,这是我得到ES-175的同时,所以它可能是从1975年左右,或罗兰爵士合唱JC-120。

Guitar.com你的吉他是怎么安装的?

狐狸:我的字符串是Thomastik Bebop套装,通常是.012或.013s,我保持行动集得很低,但不是太低。我喜欢有时挖掘,并用非常艰难的攻击玩。所以我不得不平衡它,我有时会略微调整它。但我说这非常低。

Guitar.com你有经常锻炼吗?

狐狸: 我希望我能!近15年,我每天练习六个小时。但现在,旅行和在路上之间,我只是没有时间。当我回家的时候,我玩很多,我也很多。但我会说,在一周的过程中,本周将有四到五天,我将练习至少三个小时。我试着至少三个小时,而不是计算我的演出时间。所以我不像习惯那样练习,但我觉得我现在更好地利用了我的练习时间。

Guitar.com:当你练习时,你在做什么?

狐狸我所做的很多事情就是自己播放和录音,然后听回来并批评自己做出的改进和更正。但我总是在学习新的曲调或研究新的想法,我仍然花很多时间转录独奏。当我在家的时候,我在伯克利的爵士学校教一个转录班,我觉得我必须不断地激励我的学生。所以我一直在做新的抄写工作,为人们写一些东西。那我就得实践我所宣扬的。当我年轻的时候,我会花时间抄写整首独奏曲——每一个小音符。但是现在,我不需要从一个人的独唱中截取20个副歌部分,我可能只需要截取一两个副歌部分就可以了,这些副歌部分非常重要。

Guitar.com在开发自己的声音和风格方面,你能给其他玩家什么建议?

狐狸我想说最重要的事情是不要陷入技术上的困境。我的意思是,很明显,倾听你真正喜欢的人,但不要陷入技术上的困境。相反,过你自己的生活,你的生活经历将帮助你成为自己的玩家。这是必须发生的。它是找到自己的声音,而这只能通过生活来实现。这不是一遍又一遍地复制别人的舔法就能做到的。有一段时间我们都会这样做,但之后你必须继续前行,我认为唯一能做到这一点的方法就是活下去。

Guitar.com:您可以提出哪些提示,成为一个更好的歌曲作者?

狐狸: I’d say the best thing is to listen to all the great composers and songwriters, and learning from them – hearing how people navigate a bridge or how they’ll come back to another “A” section and change something slightly to give it a little variation. Again, I think you have to listen to the people that are really doing some wonderful stuff that you enjoy, and try to learn from them. And also, write all the time. Some people like to make writing a part of their daily practice regime. Maybe if you don’t have any great inspiration for something new and original of your own, you’ll take a standard, and you’ll re-harmonize it, put new chords to it, or take chords to a popular tune and write a new melody. That’s a common technique that a lot of people use. I don’t usually do that because I just seem to keep generating new things and I’m fortunate enough to have new experiences that inspire me to write, so I don’t need to do that. But I think that technique seems to help some people to grow.

Guitar.com:你听什么乐趣?

狐狸:关于一切!I’ll tell you what’s on my turntable right now and what’s on my CD player I’ve got Cedar Walton doing solo piano, that just happens to be on right now, and I had the Temptations on when I was doing my dishes, and I had Booker T. & The MG’s on for that same reason! Great dish washing music! Then I have a Mozart clarinet concerto, and I have the Yardbirds’ Birdland, which Steve Vai sent me. I have Joe Pass Virtuoso No. 4, a classic collection of solo guitar stuff. So that’s what I’ve had on most recently. I’m eclectic. I listen to everything.

广告

趋势

广告